Job 12

Så tog Job til Orde og svarede:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.