Ezra 2

Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Iată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
Par'osj's Efterkommere 2172,
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Sjefatjas Efterkommere 372,
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Aras Efterkommere 775,
fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
Elams Efterkommere 1254,
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
7attus Efterkommere 945,
fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
Zakkajs Efterkommere 760,
fiii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
Banis Efterkommere 642,
fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
Bebajs Efterkommere 623,
fiii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
Azgads Efterkommere 1222,
fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
Adonikams Efterkommere 666,
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
Bigvajs Efterkommere 2056,
fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
Adins Efterkommere 454,
fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Bezajs Efterkommere 323,
fiii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
Joras Efterkommere 112,
fiii lui Iora, o sută doisprezece;
Hasjums Efterkommere 223,
fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
Gibbars Efterkommere 95,
fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
Betlehems Efterkommere 123,
fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
Mændene fra Netofa 56,
oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
Mændene fra Anatot 128,
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Azmavets Efterkommere 42,
fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
Mændene fra Mikmas 122,
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Mændene fra Betel og Aj 223,
oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
Nebos Efterkommere 52,
fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
Magbisj's Efterkommere 156,
fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
det andet Elams Efterkommere 1254,
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Harims Efterkommere 320,
fiii lui Harim, treisute douăzeci;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
Jerikos Efterkommere 345,
fiii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
Sena'as Efterkommere 3630.
fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
Immers Efterkommere 1052,
fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Harims Efterkommere 1017.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Keros's, Si'as, Padons,
fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
Giddels, Gahars, Reajas,
fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
Rezins, Nekodas, Gazzams,
fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
Uzzas, Paseas, Besajs,
fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Barkos's, Siseras, Temas,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Iată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
Hele Menigheden udgjorde 42360
Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Preoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.