Job 12

Så tog Job til Orde og svarede:
Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.