Job 26

Så tog Job til Orde og svarede:
Ano ra ko Hopa; i mea ia.
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.
E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?