Psalms 91

Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.