Psalms 33

Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.