Psalms 83

(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.
Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela!
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.