Psalms 83

(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.
مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.