Psalms 83

(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Ĉar jen Viaj malamikoj ekbruis, Kaj Viaj malamantoj levis la kapon.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Kontraŭ Via popolo ili sekrete konspiras, Kaj ili konsiliĝas kontraŭ Viaj gardatoj.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Ili diris: Ni iru, kaj ni ekstermu ilin el inter la popoloj, Ke oni ne plu rememoru la nomon de Izrael.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Ĉar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraŭ Vi:
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebal kaj Amon kaj Amalek, La Filiŝtoj kun la loĝantoj de Tiro;
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.
Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. Sela.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin ĉe la torento Kiŝon,
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Kiuj estis ekstermitaj en En-Dor Kaj fariĝis sterko por la tero.
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun ĉiuj iliaj estroj kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Kiuj diris: Ni ekposedu la loĝejon de Dio!
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Ho mia Dio, similigu ilin al turniĝanta polvo, Al pajlrestaĵo antaŭ vento.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Kiel fajro bruligas arbaron, Kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Plenigu ilian vizaĝon per malhonoro, Por ke ili turniĝu al Via nomo, ho Eternulo.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Kaj ili eksciu, ke Vi, kies nomo estas ETERNULO, Estas sola Plejaltulo super la tuta tero.