Job 12

Så tog Job til Orde og svarede:
约伯回答说:
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
你们真是子民哪,你们死亡,智慧也就灭没了。
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
我这求告 神、蒙他应允的人竟成了朋友所讥笑的;公义完全人竟受了人的讥笑。
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
安逸的人心里藐视灾祸;这灾祸常常等待滑脚的人。
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
强盗的帐棚兴旺,惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
或与地说话,地必指教你;海中的鱼也必向你说明。
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
看这一切,谁不知道是耶和华的手做成的呢?
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
耳朵岂不试验言语,正如上膛尝食物吗?
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
年老的有智慧;寿高的有知识。
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
在 神有智慧和能力;他有谋略和知识。
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
他拆毁的,就不能再建造;他捆住人,便不得开释。
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
他把水留住,水便枯干;他再发出水来,水就翻地。
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
在他有能力和智慧,被诱惑的与诱惑人的都是属他。
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
他放松君王的绑,又用带子捆他们的腰。
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
他把祭司剥衣掳去,又使有能的人倾败。
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
他废去忠信人的讲论,又夺去老人的聪明。
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
他使君王蒙羞被辱,放松有力之人的腰带。
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
他使邦国兴旺而又毁灭;他使邦国开广而又掳去。
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
他将地上民中首领的聪明夺去,使他们在荒废无路之地漂流;
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
他们无光,在黑暗中摸索,又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。