Psalms 91

Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.