Psalms 9

Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův.
victori pro morte filii canticum David confitebor Domino in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
laetabor et gaudebo in te canam nomini tuo Altissimi
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
conpletae sunt solitudines in finem et civitates subvertisti periit memoria eorum cum ipsis
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
Dominus autem in sempiternum sedebit stabilivit ad iudicandum solium suum
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
et ipse iudicat orbem in iustitia iudicat populos in aequitatibus
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
et confident in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
cantate Domino habitatori Sion adnuntiate in populis commutationes eius
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
quoniam quaerens sanguinem eorum recordatus est nec oblitus est clamoris pauperum
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
misertus est mei Dominus vidit adflictionem meam ex inimicis meis
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
qui exaltat me de portis mortis ut narrem omnes laudes tuas in portis filiae Sion
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
exultabo in salutari tuo demersae sunt gentes in interitu quem fecerunt in rete quod absconderant captus est pes eorum
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
agnitus est Dominus iudicium faciens in opere manuum suarum corruit impius sonitu sempiterno
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion Sélah.
convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem.
quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
surge Domine non confortetur homo iudicentur gentes ante faciem tuam
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou. [ (Psalms 9:21) Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. Sélah. ]
pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper