Ezra 2

Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں اُن کے خاندان پہلے رہتے تھے۔
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، سرایاہ، رعلایاہ، مردکی، بِلشان، مِسفار، بِگوَئی، رحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
پرعوس کا خاندان: 2,172،
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
سفطیاہ کا خاندان: 372،
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
ارخ کا خاندان: 775،
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,812،
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
عیلام کا خاندان: 1,254،
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
زتّو کا خاندان: 945،
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
زکی کا خاندان: 760،
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
بانی کا خاندان: 642،
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
ببی کا خاندان: 623،
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
عزجاد کا خاندان: 1,222،
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
ادونِقام کا خاندان: 666،
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
بِگوَئی کا خاندان: 2,056،
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
عدین کا خاندان: 454،
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
بضی کا خاندان: 323،
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
یورہ کا خاندان: 112،
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
حاشوم کا خاندان: 223،
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
جِبّار کا خاندان: 95،
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
بیت لحم کے باشندے: 123،
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
نطوفہ کے 56 باشندے،
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
عنتوت کے باشندے: 128،
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
عزماوت کے باشندے: 42،
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
مِکماس کے باشندے: 122،
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 223،
nebonski sinovi: pedeset i dva;
نبو کے باشندے: 52،
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
مجبیس کے باشندے: 156،
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
حارِم کے باشندے: 320،
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 725،
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
یریحو کے باشندے: 345،
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
سناآہ کے باشندے: 3,630۔
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
فشحور کا خاندان: 1,247،
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 128 آدمی،
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 139 آدمی۔
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
قروس، سیعہا، فدون،
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
لِبانہ، حجابہ، عقّوب،
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
حجاب، شلمی، حنان،
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
جِدّیل، جحر، ریایاہ،
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
رضین، نقودا، جزّام،
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
عُزّا، فاسح، بسی،
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
اسنہ، معونیم، نفوسیم،
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
بضلوت، محیدا، حرشا،
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
برقوس، سیسرا، تامح،
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
نضیاح اور خطیفا۔
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امی۔
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
واپس آئے ہوئے خاندانوں دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 652 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
یہوداہ کے گورنرنے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 200 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
جب وہ یروشلم میں رب کے گھر کے پاس پہنچے تو کچھ خاندانی سرپرستوں نے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے تاکہ اللہ کا گھر نئے سرے سے اُس جگہ تعمیر کیا جا سکے جہاں پہلے تھا۔
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
ہر ایک نے اُتنا دے دیا جتنا دے سکا۔ اُس وقت سونے کے کُل 61,000 سِکے، چاندی کے 2,800 کلو گرام اور اماموں کے 100 لباس جمع ہوئے۔
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.
امام، لاوی، گلوکار، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔