Proverbs 18

Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.