Psalms 35

Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
De David. Eternel! défends-moi contre mes adversaires, Combats ceux qui me combattent!
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir!
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: "Ja sam tvoje spasenje."
Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs! Dis à mon âme: Je suis ton salut!
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
Qu'ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l'ange de l'Eternel les chasse!
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l'ange de l'Eternel les poursuive!
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
Que la ruine les atteigne à l'improviste, Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu, Qu'ils y tombent et périssent!
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
Et mon âme aura de la joie en l'Eternel, De l'allégresse en son salut.
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
Tous mes os diront: Eternel! qui peut, comme toi, Délivrer le malheureux d'un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille?
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
De faux témoins se lèvent: Ils m'interrogent sur ce que j'ignore.
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon.
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J'humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; Comme pour le deuil d'une mère, je me courbais avec tristesse.
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s'assemblent, Ils s'assemblent à mon insu pour m'outrager, Ils me déchirent sans relâche;
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux!
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
Je te louerai dans la grande assemblée, Je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux.
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
Car ils tiennent un langage qui n'est point celui de la paix, Ils méditent la tromperie contre les gens tranquilles du pays.
Razvaljuju svoja usta na me i govore: "Ha, ha, vidjesmo očima svojim!"
Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! -
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
Eternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se želja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!"
Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ah! voilà ce que nous voulions! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils revêtent l'ignominie et l'opprobre, Ceux qui s'élèvent contre moi!
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: "Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!"
Qu'ils aient de l'allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent: Exalté soit l'Eternel, Qui veut la paix de son serviteur!
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.
Et ma langue célébrera ta justice, Elle dira tous les jours ta louange.