Psalms 34

Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]
L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.