I Corinthians 12

O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
Men hvad de åndelige Gaver angår, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende.
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
I vide, at da I vare Hedninger, droges I hen til de stumme Afguder, som man drog eder.
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom.
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
Različiti su dari, a isti Duh;
Der er Forskel på Nådegaver, men det er den samme Ånd;
i različite službe, a isti Gospodin;
og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
og der er Forskel på kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
Men til enhver gives Åndens Åbenbarelse til det, som er gavnligt.
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd;
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
en anden Tro i den samme Ånd; en anden Gaver til at helbrede i den ene Ånd;
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Ånder; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale.
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
Thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Dersom Foden vilde sige: "Fordi jeg ikke er Hånd, hører jeg ikke til Legemet," så ophører den dog ikke derfor at høre til Legemet.
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
Dersom hele Legemet var Øje, hvor blev da Hørelsen? Dersom det helt var Hørelse, hvor blev da Lugten?
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde.
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.
Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig," eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
Nej, langt snarere ere de Lemmer på Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed;
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. Men Gud har sammenføjet Legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
for at der ikke skal være Splid i Legemet, men, for at Lemmerne skulle have samme Omsorg for hverandre;
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med.
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
Og nogle satte Gud i Menigheden for det første til Apostle, for det andet til Profeter, for det tredje til Lærere, dernæst kraftige Gerninger, dernæst Gaver til at helbrede. til at hjælpe, til at styre, og forskellige Slags Tungetale.
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge?
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!
Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.