Ezra 2

巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Die Söhne Parhosch’, 2172.
示法提雅的子孙三百七十二名;
Die Söhne Schephatjas, 372;
亚拉的子孙七百七十五名;
die Söhne Arachs, 775;
巴哈•摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
以拦的子孙一千二百五十四名;
die Söhne Elams, 1254;
萨土的子孙九百四十五名;
die Söhne Sattus, 945;
萨改的子孙七百六十名;
die Söhne Sakkais, 760;
巴尼的子孙六百四十二名;
die Söhne Banis, 642;
比拜的子孙六百二十三名;
die Söhne Bebais, 623;
押甲的子孙一千二百二十二名;
die Söhne Asgads, 1222;
亚多尼干的子孙六百六十六名;
die Söhne Adonikams, 666;
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
die Söhne Bigwais, 2056;
亚丁的子孙四百五十四名;
die Söhne Adins, 454;
亚特的后裔,就是希西家的子孙,九十八名;
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
比赛的子孙三百二十三名;
die Söhne Bezais, 323;
约拉的子孙一百一十二名;
die Söhne Jorahs, 112;
哈顺的子孙二百二十三名;
die Söhne Haschums, 223;
吉罢珥人九十五名;
die Söhne Gibbars, 95;
伯利恒人一百二十三名;
die Söhne Bethlehems, 123;
尼陀法人五十六名;
die Männer von Netopha, 56;
亚拿突人一百二十八名;
die Männer von Anathoth, 128;
亚斯玛弗人四十二名;
die Söhne Asmaweths, 42;
基列•耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
默玛人一百二十二名;
die Männer von Mikmas, 122;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
die Männer von Bethel und Ai, 223;
尼波人五十二名;
die Söhne Nebos, 52;
末必人一百五十六名;
die Söhne Magbisch’, 156;
别的以拦子孙一千二百五十四名;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
哈琳的子孙三百二十名;
die Söhne Harims, 320;
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
耶利哥人三百四十五名;
die Söhne Jerechos, 345;
西拿人三千六百三十名。
die Söhne Senaas, 3630.
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
音麦的子孙一千零五十二名;
die Söhne Immers, 1052;
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
die Söhne Paschchurs, 1247;
哈琳的子孙一千零一十七名。
die Söhne Harims, 1017.
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
die Söhne Keros’, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
从特•米拉、特•哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
会众共有四万二千三百六十名。
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.