Psalms 9

За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
victori pro morte filii canticum David confitebor Domino in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
laetabor et gaudebo in te canam nomini tuo Altissimi
когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua
Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter
Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
conpletae sunt solitudines in finem et civitates subvertisti periit memoria eorum cum ipsis
Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
Dominus autem in sempiternum sedebit stabilivit ad iudicandum solium suum
и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
et ipse iudicat orbem in iustitia iudicat populos in aequitatibus
И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia
Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
et confident in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
cantate Domino habitatori Sion adnuntiate in populis commutationes eius
Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
quoniam quaerens sanguinem eorum recordatus est nec oblitus est clamoris pauperum
Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
misertus est mei Dominus vidit adflictionem meam ex inimicis meis
за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
qui exaltat me de portis mortis ut narrem omnes laudes tuas in portis filiae Sion
Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
exultabo in salutari tuo demersae sunt gentes in interitu quem fecerunt in rete quod absconderant captus est pes eorum
ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
agnitus est Dominus iudicium faciens in opere manuum suarum corruit impius sonitu sempiterno
Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum
Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum
Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
surge Domine non confortetur homo iudicentur gentes ante faciem tuam
Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)
pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper