Psalms 10

(По славянската номерация част от девети.) ГОСПОДИ, защо стоиш далеч? Защо се криеш в скръбни времена?
quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Безбожният с гордост преследва сиромаха. Нека се хванат в кроежите, които те сами измислиха!
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Защото безбожният се хвали с желанието на душата си — алчният се благославя и презира ГОСПОДА.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Безбожният казва в гордостта на лицето си: Господ няма да изследва. Всичките му мисли са, че няма Бог.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
казва в сърцето си: Няма да се поклатя, през всички поколения няма да бъда в беда.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Устата му е пълна с проклятие и измама, и потисничество, под езика му е съсипия и суета.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
Седи в засада в двора, в тайните места, за да убие невинния, очите му дебнат сиромаха.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Причаква скришно като лъв в леговището си, причаква, за да хване бедния, хваща бедния, като го влачи в мрежата си.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Навежда се, снишава се и падат сиромасите във силните му нокти.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Казва в сърцето си: Бог е забравил, скрил е лицето Си, никога няма да види.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Стани, ГОСПОДИ! Боже, издигни ръката Си! Не забравяй сиромасите.
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Защо безбожният презира Бога, казва в сърцето си: Ти няма да изследваш?
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Ти си видял, защото гледаш неправдата и притеснението, за да отплатиш с ръката Си. На Теб се предава сиромахът, на сирачето Ти си помощник.
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Строши ръката на безбожния и злия, изискай безбожието му, докато не намериш вече.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
ГОСПОД е Цар за вечни векове, езичниците погинаха от земята Му.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
ГОСПОДИ, Ти чу желанието на смирените, сърцето им ще утвърдиш; ще направиш внимателно ухото Си,
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
за да отдадеш правото на сирачето и угнетения, така че земен човек да не потиска вече.
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra