Job 26

А Йов отговори и каза:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?