Psalms 9

За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)