Job 32

Тогава тези трима мъже престанаха да отговарят на Йов, защото той беше праведен в собствените си очи.
Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
Тогава пламна гневът на вузеца Елиу, сина на Варахиил, от рода на Рам. Гневът му пламна против Йов, защото оправдаваше себе си повече от Бога.
Atunci s'a aprins de mînie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s'a aprins de mînie împotriva lui Iov, pentrucă zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.
Гневът му пламна и против тримата му приятели, защото, без да намерят отговор, бяха осъдили Йов.
Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
А Елиу беше чакал Йов да говори, защото те бяха по-стари от него на дни.
Fiindcă ei erau mai în vîrstă decît el, Elihu aşteptase pînă în clipa aceasta, ca să vorbească lui Iov.
И когато Елиу видя, че в устата на тримата мъже нямаше отговор, гневът му пламна.
Dar, văzînd că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s'a aprins de mînie.
И вузецът Елиу, синът на Варахиил, заговори и каза: Аз съм млад на дни, а вие сте стари, затова се посвених — не смеех да явя, каквото зная.
Şi Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,Eu sînt tînăr, şi voi sînteţi bătrîni: de aceea m'am temut, şi m'am ferit să vă arăt gîndul meu.
Аз казах: Нека дните да говорят и многото години на мъдрост да учат.
Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
Но в човека има дух и дъхът на Всемогъщия му дава разум.
Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.
Не винаги големите са мъдри и старите разбират правосъдие.
Nu vîrsta aduce înţelepciunea, nu bătrîneţa te face în stare să judeci.
Затова казвам: Слушайте ме, и аз ще изявя, каквото зная.
Iată de ce zic: ,Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
Ето, аз чаках да говорите вие, слушах разсъжденията ви, докато търсехте думи.
Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
Слушах ви много внимателно, и ето, никой от вас не обори Йов, нито отговори на думите му.
V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele.
Само да не кажете: Намерихме мъдрост! Бог ще го изобличи, а не човек.
Să nu ziceţi însă: ,În el noi am găsit înţelepciunea; numai Dumnezeu îl poate înfunda, nu un om!`
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
Mie nu mi -a vorbit deadreptul: de aceea eu îi voi răspunde cu totul altfel decît voi.
Те са смаяни и не отговарят вече, убягнаха им думите.
Ei se tem, nu mai răspund! Li s'a tăiat cuvîntul!
А аз да чакам ли, понеже не говорят, понеже спряха и не отговарят вече?
Am aşteptat pînă şi-au sfîrşit cuvîntările, pînă s'au oprit şi n'au ştiut ce să mai răspundă.
И аз, от своя страна, ще отговоря; и аз ще изявя, каквото зная,
Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.
защото съм изпълнен с думи, духът ми вътре в мен ме принуждава.
Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;
Ето, вътрешността ми е като неотворено вино, ще се пръсне като нови мехове.
lăuntrul meu este ca un vin care n'are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
Ще проговоря, за да си отдъхна, ще отворя устните си и ще отговоря.
Voi vorbi deci, ca să răsuflu în voie, îmi voi deschide buzele şi voi răspunde.
Само да не бъда към никого пристрастен и човек да не лаская —
Nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;
защото не зная да лаская, иначе Създателят ми скоро би ме махнал.
căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.