Job 12

Тогава Йов отговори и каза:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Наистина, само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
Станах за посмешище на ближния си, човекът, който призоваваше Бога, и Той му отговаряше, праведният, непорочният е за посмешище.
Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
Бедствието е презряно в мислите на онзи, който е в безопасност; то е готово за онези, чийто крак се подхлъзва.
Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
Шатрите на разбойниците благоденстват и тези, които предизвикват Бога, са в безопасност, в ръцете на които Бог дава изобилие.
Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
Но попитай сега животните и те ще те научат; и небесните птици и те ще ти кажат;
Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
или говори на земята и тя ще те научи; и морските риби и те ще ти разкажат.
vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
Кой от всички тях не разбира, че ръката на ГОСПОДА е сторила това,
Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
в чиято ръка е душата на всичко живо и дишането на всяка човешка плът?
El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
Ухото не изпитва ли думите, както небцето вкусва храната си?
Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
Мъдростта е у старците и разумът е в дългия живот.
La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
У Него са мъдрост и сила, Той има съвет и разум.
La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
Ето, Той събаря и не се съгражда вече; затваря над човека и не се отваря.
Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
Ето, Той задържа водите и те пресъхват; изпраща ги и те разоряват земята.
El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
В Него са сила и мъдрост, измаменият и измамникът са Негови.
El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
Откарва съветници ограбени и прави съдии на глупци.
El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
Разхлабва връзките на царете и опасва с пояс слабините им.
El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
Откарва свещеници ограбени, поваля силни.
El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
Той взема думата на ползващите се с доверие, преценката на старите отнема.
El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
Излива презрение върху благородните и пояса на силните разхлабва.
El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
Открива дълбоките неща от тъмнината и изважда на светлина смъртната сянка.
El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
Възвеличава народите и ги погубва, разширява народите и ги отвежда.
El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
Отнема разума на началниците на земните народи и ги прави да се скитат в пустош без път.
El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
Те се лутат в мрака без светлина и Той ги прави да залитат като пияни хора.
unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.