Ezra 2

А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Ary izao no olona amin'izany tany izany izay niakatra avy amin'ny fahababoana, izay nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
ny taranak'i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
ny taranak'i Pahatamoaba, avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
ny taranak'i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
ny taranak'i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
ny taranak'i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
ny taranak'i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
ny taranak'i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
ny taranak'i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
ny taranak'i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
ny taranak'i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
ny taranak'i Jora dia roa ambin'ny folo amby zato;
синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
ny taranak'i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
ny zanak'i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
ny zanak'i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
ny zanak'i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
ny zanak'i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
ny zanak'i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
синовете на Нево: петдесет и двама души;
ny zanak'i Nebo dia roa amby dimam-polo;
синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
ny taranak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
ny zanak'i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
ny taranak'Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny taranak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak'i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Siaha, ny taranak'i Padona,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagabaha, ny taranak'i Akoba,
синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay, ny taranak'i Hanana,
синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara, ny taranak'i Reaia,
синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda, ny taranak'i Gazama,
синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea, ny taranak'i Besay,
синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
ny taranak'i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakofa, ny taranak'i Harora,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
ny taranak'i Bazlota, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny taranak'i Peroda,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amy.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin'ny Isiraely, na tsia):
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
Ary ny avy tamin'ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Habaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
ny ramevany dia dimy amby telo -polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon'i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin'ny sitrapo hananganana ny tranon'Andriamanitra eo amin'ilay efa niorenany.
Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.