Job 23

Тогава Йов отговори и каза:
ויען איוב ויאמר׃
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃