Job 26

А Йов отговори и каза:
Ijob respondis kaj diris:
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?