Job 26

А Йов отговори и каза:
Så tog Job til Orde og svarede:
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?