Romans 3:31

أَفَنُبْطِلُ النَّامُوسَ بِالإِيمَانِ؟ حَاشَا! بَلْ نُثَبِّتُ النَّامُوسَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава отменяме ли закона чрез вяра? Да не бъде! А утвърждаваме закона.

Veren's Contemporary Bible

这样,我们因信废了律法吗?断乎不是!更是坚固律法。

和合本 (简体字)

Obeskrepljujemo li dakle Zakon po vjeri? Nipošto! Naprotiv, Zakon utvrđujemo.

Croatian Bible

Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.

Czech Bible Kralicka

Gøre vi da Loven til intet ved Troen? Det være langt fra! Nej, vi hævde Loven.

Danske Bibel

Doen wij dan de wet te niet door het geloof? Dat zij verre; maar wij bevestigen de wet.

Dutch Statenvertaling

Ĉu ni do per fido vantigas la leĝon? Nepre ne! sed ni firmigas la leĝon.

Esperanto Londona Biblio

آیا این به آن معنی است كه با ایمان، شریعت را از میان برمی‌داریم؟ خیر، هرگز! بلكه آن را استوار می‌سازیم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Teemmekö me lain tyhjäksi uskon kautta? Pois se; vaan me vahvistamme lain.

Finnish Biblia (1776)

Anéantissons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Heben wir denn das Gesetz auf durch den Glauben? Das sei ferne! sondern wir bestätigen das Gesetz.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bon. Jan nou pale a, èske konfyans nan Bondye fè lalwa a pèdi valè li? Men non, okontrè, nou kanpe lalwa a pi rèd.

Haitian Creole Bible

ועתה המבטלים אנחנו את התורה על ידי האמונה חלילה אך מקימים אנחנו את התורה׃

Modern Hebrew Bible

सो क्या, हम विश्वास के आधार पर व्यवस्था को व्यर्थ ठहरा रहे है? निश्चय ही नहीं। बल्कि हम तो व्यवस्था को और अधिक शक्तिशाली बना रहे हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A törvényt tehát hiábavalóvá tesszük-é a hit által? Távol legyen! Sőt inkább a törvényt megerősítjük.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Annulliamo noi dunque la legge mediante la fede? Così non sia; anzi, stabiliamo la legge.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa mahafoana ny lalàna amin'ny finoana va isika? Sanatria izany! fa mampiorina tsara ny lalàna isika.

Malagasy Bible (1865)

E taka ranei te ture i ta matou, ara i te whakapono? Kahore rapea: engari na ta matou i u ai te ture.

Maori Bible

Ophever vi da loven ved troen? Langt derifra! vi stadfester loven.

Bibelen på Norsk (1930)

To tedy zakon niszczymy przez wiarę? Nie daj tego Boże! i owszem zakon stanowimy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum! Antes, estabelecemos a lei.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Deci, prin credinţă desfiinţăm noi Legea? Nicidecum. Dimpotrivă, noi întărim Legea.

Romanian Cornilescu Version

¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Göra vi då vad lag är om intet genom tron? Bort det! Vi göra tvärtom lag gällande.

Swedish Bible (1917)

Niwawalan kaya nating kabuluhan ang kautusan sa pamamagitan ng pananampalataya? Huwag nawang mangyari: kundi pinagtitibay pa nga natin ang kautusan.

Philippine Bible Society (1905)

Öyleyse biz iman aracılığıyla Kutsal Yasa’yı geçersiz mi kılıyoruz? Hayır, tam tersine, Yasa’yı doğruluyoruz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Νομον λοιπον καταργουμεν δια της πιστεως; μη γενοιτο, αλλα νομον συνιστωμεν.

Unaccented Modern Greek Text

Тож чи не нищимо ми Закона вірою? Зовсім ні, але зміцнюємо Закона.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر کیا ہم شریعت کو ایمان سے منسوخ کرتے ہیں؟ ہرگز نہیں، بلکہ ہم شریعت کو قائم رکھتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, chúng ta nhơn đức tin mà bỏ luật pháp hay sao? Chẳng hề như vậy! Trái lại, chúng ta làm vững bền luật pháp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimus

Latin Vulgate