فَرَحًا مَعَ الْفَرِحِينَ وَبُكَاءً مَعَ الْبَاكِينَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Радвайте се с онези, които се радват, и плачете с онези, които плачат.
Veren's Contemporary Bible
与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
和合本 (简体字)
Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
Croatian Bible
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
Czech Bible Kralicka
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Danske Bibel
Verblijdt u met de blijden; en weent met de wenenden.
Dutch Statenvertaling
Ĝoju kun ĝojantoj, ploru kun plorantoj.
Esperanto Londona Biblio
با خوشحالان خوشحالی كنید و با ماتمیان ماتم نمایید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Iloitkaat iloisten kanssa, ja itkekäät itkeväisten kanssa.
Finnish Biblia (1776)
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Freuet euch mit den sich Freuenden, weinet mit den Weinenden.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Fè kè n' kontan ak moun ki kontan, kriye ak moun k'ap kriye.
Haitian Creole Bible
שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
Modern Hebrew Bible
जो प्रसन्न हैं उनके साथ प्रसन्न रहो। जो दुःखी है, उनके दुःख में दुःखी होओ।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Örüljetek az örülőkkel, és sírjatok a sírókkal.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Rallegratevi con quelli che sono allegri; piangete con quelli che piangono.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Miaraha mifaly amin'izay mifaly, ary miaraha mitomany amin'izay mitomany.
Malagasy Bible (1865)
Kia hari tahi me te hunga hari, kia tangi tahi me te hunga tangi.
Maori Bible
Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Bibelen på Norsk (1930)
Weselcie się z weselącymi, a płaczcie z płaczącymi.
Polish Biblia Gdanska (1881)
alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Bucuraţi-vă cu cei ce se bucură; plîngeţi cu ceice plîng.
Romanian Cornilescu Version
Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Glädjens med dem som äro glada, gråten med dem som gråta.
Swedish Bible (1917)
Makigalak kayo sa nangagagalak; makiiyak kayo sa nagsisiiyak.
Philippine Bible Society (1905)
Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Χαιρετε μετα χαιροντων και κλαιετε μετα κλαιοντων.
Unaccented Modern Greek Text
Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
خوشی منانے والوں کے ساتھ خوشی منائیں اور رونے والوں کے ساتھ روئیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hãy vui với kẻ vui, khóc với kẻ khóc.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
gaudere cum gaudentibus flere cum flentibus
Latin Vulgate