Proverbs 20:27

نَفْسُ الإِنْسَانِ سِرَاجُ الرَّبِّ، يُفَتِّشُ كُلَّ مَخَادِعِ الْبَطْنِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Духът на човека е ГОСПОДНО светило, изпитващо всички вътрешни части на тялото.

Veren's Contemporary Bible

人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。

和合本 (简体字)

Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.

Croatian Bible

Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.

Czech Bible Kralicka

Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.

Danske Bibel

De ziel des mensen is een lamp des HEEREN, doorzoekende al de binnenkameren des buiks.

Dutch Statenvertaling

La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.

Esperanto Londona Biblio

وجدان انسان، چراغ خداوند است که تمام رازهای پنهانی او را آشکار می‌سازد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.

Finnish Biblia (1776)

Le souffle de l'homme est une lampe de l'Eternel; Il pénètre jusqu'au fond des entrailles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Geist des Menschen ist eine Leuchte Jehovas, durchforschend alle Kammern des Leibes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Seyè a ki ban nou konsyans nou. Se tankou yon lanp k'ap klere pou fè nou wè tou sa n'ap fè.

Haitian Creole Bible

נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा का दीपक जन की आत्मा को जाँच लेता, और उसके अन्तरात्मा स्वरूप को खोज लेता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Lo spirito dell’uomo è una lucerna dell’Eterno che scruta tutti i recessi del cuore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jiron'i Jehovah ny fanahin'ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.

Malagasy Bible (1865)

He rama na Ihowa te manawa o te tangata, e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu.

Maori Bible

Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.

Bibelen på Norsk (1930)

Dusza ludzka jest pochodnią Pańską, która doświadcza wszystkich skrytości wnętrznych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Suflarea omului este o lumină a Domnului, care pătrunde pînă în fundul măruntaielor. -

Romanian Cornilescu Version

Candela de JEHOVÁ es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Anden i människan är en HERRENS lykta;  den utrannsakar alla hjärtats innandömen.1 Kor. 2,11

Swedish Bible (1917)

Ang diwa ng tao ay ilawan ng Panginoon, na sumisiyasat ng mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.

Philippine Bible Society (1905)

İnsanın ruhu RAB’bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Λυχνος του Κυριου ειναι το πνευμα του ανθρωπου, το οποιον διερευνα παντα τα ενδομυχα της καρδιας.

Unaccented Modern Greek Text

Дух людини світильник Господній, що все нутро обшукує.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آدم زاد کی روح رب کا چراغ ہے جو انسان کے باطن کی تہہ تک سب کچھ کی تحقیق کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Linh tánh loài người vốn một ngọn đèn của Ðức Giê-hô-va, Dò thấu các nơi ẩn bí của lòng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris

Latin Vulgate