اِفْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ بِلاَ دَمْدَمَةٍ وَلاَ مُجَادَلَةٍ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Вършете всичко без ропот и без съмнение,
Veren's Contemporary Bible
凡所行的,都不要发怨言,起争论,
和合本 (简体字)
Sve činite bez mrmljanja i oklijevanja
Croatian Bible
Všecko pak čiňte bez reptání a bez pochybování,
Czech Bible Kralicka
Gører alle Ting uden Knurren og Betænkeligheder,
Danske Bibel
Doet alle dingen zonder murmureren en tegenspreken;
Dutch Statenvertaling
Ĉion faru sen murmuroj kaj disputoj,
Esperanto Londona Biblio
هر كاری را بدون شكایت و همهمه انجام دهید
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Tehkäät kaikki napisematta ja kamppailematta.
Finnish Biblia (1776)
Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Tut alles ohne Murren und zweifelnde Überlegungen,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Nan tou sa n'ap fè, pa plenyen, pa diskite,
Haitian Creole Bible
עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות׃
Modern Hebrew Bible
बिना कोई शिकायत या लड़ाई झगड़ा किये सब काम करते रहो,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mindeneket zúgolódások és versengések nélkül cselekedjetek;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Fate ogni cosa senza mormorii e senza dispute,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Do all things without murmurings and disputings:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ataovy ny zavatra rehetra amin'ny tsi-fimonomononana sy ny tsi-fisalasalana,
Malagasy Bible (1865)
I a koutou mahi katoa kaua te amuamu, te tautohetohe;
Maori Bible
Gjør alt uten knurr og tvil,
Bibelen på Norsk (1930)
Wszystko czyńcie bez szemrania i poswarków,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Faceţi toate lucrurile fără cîrtiri şi fără şovăieli,
Romanian Cornilescu Version
Haced todo sin murmuraciones y contiendas,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Gören allt utan att knorra och tveka,
Swedish Bible (1917)
Gawin ninyo ang lahat ng mga bagay na walang mga bulungbulong at pagtatalo:
Philippine Bible Society (1905)
Her şeyi söylenmeden ve çekişmeden yapın ki, yaşam sözüne sımsıkı sarılarak aralarında evrendeki yıldızlar gibi parladığınız bu eğri ve sapık kuşağın ortasında kusursuz ve saf, Tanrı’nın lekesiz çocukları olasınız. Öyle ki, boşuna koşmadığımı, boşuna emek vermediğimi görerek Mesih’in gününde övünecek bir nedenim olsun.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Πραττετε τα παντα χωρις γογγυσμων και αμφισβητησεων,
Unaccented Modern Greek Text
Робіть усе без нарікання та сумніву,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
سب کچھ بڑبڑائے اور بحث مباحثہ کئے بغیر کریں
Urdu Geo Version (UGV)
Phàm làm việc gì chớ nên lằm bằm và lưỡng lự,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
omnia autem facite sine murmurationibus et haesitationibus
Latin Vulgate