وَكَانَا يَتَكَلَّمَانِ بَعْضُهُمَا مَعَ بَعْضٍ عَنْ جَمِيعِ هذِهِ الْحَوَادِثِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И те се разговаряха помежду си за всичко онова, което беше станало.
Veren's Contemporary Bible
他们彼此谈论所遇见的这一切事。
和合本 (简体字)
Razgovarahu međusobno o svemu što se dogodilo.
Croatian Bible
A rozmlouvali vespolek o těch všech věcech, kteréž se byly staly.
Czech Bible Kralicka
Og de talte med hinanden om alle disse Ting, som vare skete.
Danske Bibel
En zij spraken samen onder elkander van al deze dingen, die er gebeurd waren.
Dutch Statenvertaling
Kaj ili interparolis inter si pri ĉio tio, kio okazis.
Esperanto Londona Biblio
آن دو دربارهٔ همه این اتّفاقات گفتوگو میكردند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja puhuivat keskenänsä kaikista niistä, mitkä tapahtunut oli.
Finnish Biblia (1776)
et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und sie unterhielten sich miteinander über alles dieses, was sich zugetragen hatte.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
De disip yo t'ap koze sou tou sa ki te pase.
Haitian Creole Bible
והם נדברו איש אל רעהו על כל הקרות האלה׃
Modern Hebrew Bible
जो घटनाएँ घटी थीं, उन सब पर वे आपस में बातचीत कर रहे थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És beszélgetének magok közt mindazokról, a mik történtek.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
e discorrevano tra loro di tutte le cose che erano accadute.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And they talked together of all these things which had happened.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia niresaka ny amin'izay zavatra rehetra nanjo izy.
Malagasy Bible (1865)
E korerorero ana hoki raua tetahi ki tetahi ki enei mea katoa i meinga.
Maori Bible
og de talte med hverandre om alt dette som hadde hendt.
Bibelen på Norsk (1930)
A ci rozmawiali z sobą o tem wszystkiem, co się było stało.
Polish Biblia Gdanska (1881)
e iam comentando entre si tudo aquilo que havia sucedido.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
şi vorbeau între ei despre tot ce se întîmplase.
Romanian Cornilescu Version
É iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och de samtalade med varandra om allt detta som hade skett.
Swedish Bible (1917)
At kanilang pinaguusapan ang lahat ng mga bagay na nangyari.
Philippine Bible Society (1905)
Bütün bu olup bitenleri kendi aralarında konuşuyorlardı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων.
Unaccented Modern Greek Text
І розмовляли вони між собою про все те, що сталося.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
چلتے چلتے وہ آپس میں اُن واقعات کا ذکر کر رہے تھے جو ہوئے تھے۔
Urdu Geo Version (UGV)
họ đàm luận về những sự đã xảy ra.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae acciderant
Latin Vulgate