John 2:2

وَدُعِيَ أَيْضًا يَسُوعُ وَتَلاَمِيذُهُ إِلَى الْعُرْسِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Иисус и учениците Му бяха поканени на сватбата.

Veren's Contemporary Bible

耶稣和他的门徒也被请去赴席。

和合本 (简体字)

Na svadbu bijaše pozvan i Isus i njegovi učenici.

Croatian Bible

A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.

Czech Bible Kralicka

Men også Jesus og hans Disciple bleve budne til Brylluppet.

Danske Bibel

En Jezus was ook genood, en Zijn discipelen, tot de bruiloft.

Dutch Statenvertaling

ankaŭ Jesuo kaj liaj disĉiploj estis invititaj al la edziĝo.

Esperanto Londona Biblio

عیسی و شاگردانش نیز به عروسی دعوت شده بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Jesus ja hänen opetuslapsensa kutsuttiin myös häihin.

Finnish Biblia (1776)

et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es war aber auch Jesus mit seinen Jüngern zu der Hochzeit geladen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

yo te envite Jezi ak disip li yo nan nòs la tou.

Haitian Creole Bible

וישוע ותלמידיו היו גם הם קרואים אל החתנה׃

Modern Hebrew Bible

शादी में यीशु और उसके शिष्यों को भी बुलाया गया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Jézus is meghivaték az ő tanítványaival együtt a menyegzőbe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Gesù pure fu invitato co’ suoi discepoli alle nozze.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jesosy sy ny mpianany koa dia nalainy ho ao amin'ny fampakaram-bady.

Malagasy Bible (1865)

I karangatia ano a Ihu ratou ko ana akonga ki te marena.

Maori Bible

men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet.

Bibelen på Norsk (1930)

Wezwany też był i Jezus i uczniowie jego na ono wesele.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi la nuntă a fost chemat şi Isus cu ucenicii Lui.

Romanian Cornilescu Version

Y fué también llamado Jesús y sus discípulos á las bodas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Också Jesus och hans lärjungar blevo bjudna till bröllopet.

Swedish Bible (1917)

At inanyayahan din naman si Jesus, at ang kaniyang mga alagad, sa kasalan.

Philippine Bible Society (1905)

İsa’yla öğrencileri de düğüne çağrılmışlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Προσεκληθη δε και ο Ιησους και οι μαθηται αυτου εις τον γαμον.

Unaccented Modern Greek Text

На весілля запрошений був теж Ісус та учні Його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور عیسیٰ اور اُس کے شاگردوں کو بھی دعوت دی گئی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Jêsus cũng được mời đến dự đám với môn đồ Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vocatus est autem ibi et Iesus et discipuli eius ad nuptias

Latin Vulgate