Job 35

Elihu spake moreover, and said,
I korero ano a Erihu, i mea,
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
I will answer thee, and thy companions with thee.
Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.