Job 35

Elihu spake moreover, and said,
Ê-li-hu lại nói rằng:
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
I will answer thee, and thy companions with thee.
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Nhưng không ai hỏi rằng: Ðức Chúa Trời, là Ðấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Ðức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Ðấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.