Job 24:22

يُمْسِكُ الأَعِزَّاءَ بِقُوَّتِهِ. يَقُومُ فَلاَ يَأْمَنُ أَحَدٌ بِحَيَاتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Влачи силните със силата Си; става, и никой не е сигурен за живота си.

Veren's Contemporary Bible

然而 神用能力保全有势力的人;那性命难保的人仍然兴起。

和合本 (简体字)

Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.

Croatian Bible

Zachvacuje silné mocí svou; ostojí-li kdo z nich, bojí se o život svůj.

Czech Bible Kralicka

dem, det gik skævt, rev han bort i sin Vælde. Han står op og er ikke tryg på sit Liv,

Danske Bibel

Ook trekt hij de machtigen door zijn kracht; staat hij op, zo is men des levens niet zeker.

Dutch Statenvertaling

Kiu eĉ potenculojn maltrankviligas per sia forto, Tiel ke oni ne estas certa pri sia vivo, kiam li leviĝis.

Esperanto Londona Biblio

خدا با قدرت خود ظالمان را نابود می‌سازد. آنها ظاهراً موفّق به نظر می‌رسند، امّا در واقع امیدی در زندگی ندارند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja on vetänyt voimalliset allensa väellänsä; koska hän seisoo, ei pidä hänen tietämän elämästänsä.

Finnish Biblia (1776)

Non! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mächtige rafft er dahin durch seine Kraft; steht er auf, so getraut man sich nicht des Lebens.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Bondye detwi gwo chèf yo ak fòs ponyèt li. Li annik parèt, mechan an konnen li mouri.

Haitian Creole Bible

ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃

Modern Hebrew Bible

बुरे लोग अपनी शक्ति का उपयोग बलशाली को नष्ट करने के लिये करते है। बुरे लोग शक्तिशाली हो जायेंगे, किन्तु अपने ही जीवन का उन्हें भरोसा नहीं होगा कि वे अधिक दिन जी पायेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De megtámogatja erejével a hatalmasokat; felkel az, pedig nem bízott már az élethez.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Invece, Iddio con la sua forza prolunga i giorni dei prepotenti, i quali risorgono, quand’ormai disperavan della vita.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kanefa halavain'Andriamanitra amin'ny heriny ny andron'ny olo-mahery; Mitsangana indray ireo, na dia tsy nanampo izay ho velona intsony aza.

Malagasy Bible (1865)

E kumea atu ana hoki e ia nga marohirohi ki tona kaha: ka whakatika ake ia, kahore he tangata e u ki te ora.

Maori Bible

Men Gud opholder voldsmennene lenge med sin kraft; de reiser sig igjen, skjønt de mistvilte om livet.

Bibelen på Norsk (1930)

Pociąga też mocarzy możnością swoją: a gdy na nich powstał, zwątpili o żywocie swoim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi totuş, Dumnezeu prin puterea Lui lungeşte zilele celor sîlnici, şi iată -i în picioare cînd nu mai trăgeau nădejde de viaţă;

Romanian Cornilescu Version

Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, men han uppehåller ock våldsmännen genom sin kraft,  de få stå upp, när de redan hade förlorat hoppet om livet;

Swedish Bible (1917)

Inaagawan naman ng Dios ang may kaya sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan: siya'y bumabangon na walang katiwasayan sa buhay.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı, gücüyle zorbaları yok eder, Harekete geçince zorbaların yaşama umudu kalmaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και κατακρατουσι τους δυνατους δια της δυναμεως αυτων εγειρονται, και δεν ειναι ουδεις ασφαλης εν τη ζωη αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А міццю своєю він тягне могутніх, коли він встає, то ніхто вже не певний свойого життя!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن اللہ زبردستوں کو اپنی قدرت سے گھسیٹ کر لے جاتا ہے۔ وہ مضبوطی سے کھڑے بھی ہوں توبھی کوئی یقین نہیں کہ زندہ رہیں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song Ðức Chúa Trời lấy quyền năng Ngài mà bảo toàn người thế lực; Ngài đỡ lên kẻ hết trông được bảo tồn mạng sống mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

detraxit fortes in fortitudine sua et cum steterit non credet vitae suae

Latin Vulgate