Job 24:23

يُعْطِيهِ طُمَأْنِينَةً فَيَتَوَكَّلُ، وَلكِنْ عَيْنَاهُ عَلَى طُرُقِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той им дава безопасност, и те се успокояват, но очите Му са върху пътищата им.

Veren's Contemporary Bible

 神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。

和合本 (简体字)

Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.

Croatian Bible

Dává jemu, na čemž by bezpečně spolehnouti mohl, však oči jeho šetří cest jejich.

Czech Bible Kralicka

han styrtes uden Håb og Støtte, og på hans Veje er idel Nød.

Danske Bibel

Stelt hem God in gerustigheid, zo steunt hij daarop; nochtans zijn Zijn ogen op hun wegen.

Dutch Statenvertaling

Dio donas al ili sendanĝerecon kaj apogon, Kaj Liaj okuloj estas super iliaj vojoj.

Esperanto Londona Biblio

شاید خدا به آنها در زندگی امنیّت ببخشد و از آنها حمایت کند، ولی همیشه مراقب رفتار آنهاست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän tekee itsellensä levon, johon hän luottaa, ja hänen silmänsä katsovat heidän teitänsä.

Finnish Biblia (1776)

Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er gibt ihm Sicherheit, und er wird gestützt. Aber seine Augen sind über ihren Wegen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye kite l' viv alèz san pwoblèm, men, se toutan l'ap veye tou sa l'ap fè.

Haitian Creole Bible

יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃

Modern Hebrew Bible

सम्भव है थोड़े समय के लिये परमेश्वर शक्तिशाली को सुरक्षित रहने दे, किन्तु परमेश्वर सदा उन पर आँख रखता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Biztonságot ad néki, hogy támaszkodjék, de szemei vigyáznak azoknak útjaira.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dà loro sicurezza, fiducia, e i suoi occhi vegliano sul loro cammino.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ataony mandry fahizay sy tsara tohana izy, sady tsinjoviny mandrakariva ny lalany.

Malagasy Bible (1865)

I homai ano e te Atua ki a ratou kia au te noho, a ka whakawhirinaki ratou ki reira; kei runga hoki i o ratou huarahi ona kanohi.

Maori Bible

Han lar dem leve i trygghet og støtter dem; hans øine våker over deres veier.

Bibelen på Norsk (1930)

Daje mu Bóg, na czemby bezpiecznie spolegać mógł: wszakże oczy jego patrzą na drogi ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El le dă linişte şi încredere, are privirile îndreptate spre căile lor.

Romanian Cornilescu Version

Le dieron á crédito, y se afirmó: Sus ojos están sobre los caminos de ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 han giver dem trygghet, så att de få vila,  och hans ögon vaka över deras vägar.

Swedish Bible (1917)

Pinagkakalooban sila ng Dios na malagay sa katiwasayan, at sila'y nagpapahinga roon; at ang kaniyang mga mata ay nasa kanilang mga lakad.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı onlara güven verir, O’na güvenirler, Ama gözü yürüdükleri yoldadır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εδωκε μεν ο Θεος εις αυτους ασφαλειαν και αναπαυονται ομως οι οφθαλμοι αυτου ειναι επι τας οδους αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Бог дає йому все на безпеку, і на те він спирається, та очі Його бачать їхні дороги:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ اُنہیں حفاظت سے آرام کرنے دیتا ہے، لیکن اُس کی آنکھیں اُن کی راہوں کی پہرہ داری کرتی رہتی ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Trời ban cho chúng sự vững vàng, chúng nương cậy nơi sự ấy; Nhưng con mắt Ngài coi chừng đường lối của chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dedit ei Deus locum paenitentiae et ille abutitur eo in superbiam oculi autem eius sunt in viis illius

Latin Vulgate