«أَإِلَى عُمْقِ اللهِ تَتَّصِلُ، أَمْ إِلَى نِهَايَةِ الْقَدِيرِ تَنْتَهِي؟
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Можеш ли да издириш Божиите дълбини? Можеш ли да стигнеш границите на Всесилния?
Veren's Contemporary Bible
你考察就能测透 神吗?你岂能尽情测透全能者吗?
和合本 (简体字)
Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
Croatian Bible
Zdaliž ty stižitelnosti Boží dosáhneš, aneb dokonalost Všemohoucího vystihneš?
Czech Bible Kralicka
Har du loddet Bunden i Gud og nået den Almægtiges Grænse?
Danske Bibel
Zult gij de onderzoeking Gods vinden? Zult gij tot de volmaaktheid toe den Almachtige vinden?
Dutch Statenvertaling
Ĉu vi povas eltrovi la esencon de Dio? Ĉu vi povas plene kompreni la perfektecon de la Plejpotenculo?
Esperanto Londona Biblio
کسی نمیتواند حد و اندازهٔ عظمت و قدرت خدای قادر مطلق را درک کند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Luuletkos tutkistellessas Jumalan löytäväs? ja Kaikkivaltiaan täydellisesti löytäväs.
Finnish Biblia (1776)
Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant?
French Traduction de Louis Segond (1910)
Kannst du die Tiefe Gottes erreichen, oder das Wesen des Allmächtigen ergründen?
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ou konprann ou ka konnen sa ki nan kè Bondye, ou ka konnen tout bagay nèt sou Bondye ki gen tout pouvwa a?
Haitian Creole Bible
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
Modern Hebrew Bible
“अय्यूब, क्या तुम सर्वशक्तिमान परमेश्वर के रहस्यपूर्ण सत्य समझ सकते हो? क्या तुम उसके विवेक की सीमा मर्यादा समझ सकते हो?
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az Isten mélységét elérheted-é, avagy a Mindenhatónak tökéletességére eljuthatsz-é?
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Puoi tu scandagliare le profondità di Dio? arrivare a conoscere appieno l’Onnipotente?
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Takatry ny sainao va ny fomban'Andriamanitra? Ary tanteraka va ny fahitanao ny Tsitoha
Malagasy Bible (1865)
Ina whakatakina e koe, e kitea ranei e koe te Atua? E tino kitea rawatia ranei e koe te Kaha Rawa?
Maori Bible
Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
Bibelen på Norsk (1930)
Izali tajemnice Boże wybadasz? albo doskonałości Wszechmocnego dościgniesz?
Polish Biblia Gdanska (1881)
Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Poţi spune tu că poţi pătrunde adîncimile lui Dumnezeu, că poţi ajunge la cunoştinţa desăvîrşită a Celui Atot puternic?
Romanian Cornilescu Version
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men kan väl du utrannsaka Guds djuphet eller fatta den Allsmäktiges fullkomlighet?
Swedish Bible (1917)
Masusumpungan mo ba ang Dios sa pagsaliksik? Masusumpungan mo ba sa kasakdalan ang Makapangyarihan sa lahat?
Philippine Bible Society (1905)
“Tanrı’nın derin sırlarını anlayabilir misin? Her Şeye Gücü Yeten’in sınırlarına ulaşabilir misin?
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Δυνασαι να εξιχνιασης τα βαθη του Θεου; δυνασαι να εξιχνιασης τον Παντοδυναμον με εντελειαν;
Unaccented Modern Greek Text
Чи ти Божу глибінь дослідиш, чи знаєш ти аж до кінця Всемогутнього?
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیا تُو اللہ کا راز کھول سکتا ہے؟ کیا تُو قادرِ مطلق کے کامل علم تک پہنچ سکتا ہے؟
Urdu Geo Version (UGV)
Nếu ông dò xét, há có thể hiểu biết được sự mầu nhiệm của Ðức Chúa Trời, Và thấu rõ Ðấng Toàn năng sao?
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
Latin Vulgate