Hebrews 13

caritas fraternitatis maneat
Братолюбство нехай пробуває між вами!
hospitalitatem nolite oblivisci per hanc enim latuerunt quidam angelis hospitio receptis
Не забувайте любови до приходнів, бо деякі нею, навіть не відаючи, гостинно були прийняли Анголів.
mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes
Пам'ятайте про в'язнів, немов із ними були б ви пов'язані, про тих, хто страждає, як такі, що й самі ви знаходитесь в тілі.
honorabile conubium in omnibus et torus inmaculatus fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus
Нехай буде в усіх чесний шлюб та ложе непорочне, а блудників та перелюбів судитиме Бог.
sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinquam
Будьте життям не грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте. Сам бо сказав: Я тебе не покину, ані не відступлюся від тебе!
ita ut confidenter dicamus Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Тому то ми сміливо говоримо: Господь мені помічник, і я не злякаюсь нікого: що зробить людина мені?
mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem
Спогадуйте наставників ваших, що вам говорили Слово Боже; і, дивлячися на кінець їхнього життя, переймайте їхню віру.
Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula
Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий!
doctrinis variis et peregrinis nolite abduci optimum enim est gratia stabiliri cor non escis quae non profuerunt ambulantibus in eis
Не захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благодаттю, а не стравами, що користи від них не одержали ті, хто за ними ходив.
habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviunt
Маємо жертівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить,
quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra
бо котрих звірят кров первосвященик уносить до святині за гріхи, тих м'ясо палиться поза табором,
propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est
тому то Ісус, щоб кров'ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою.
exeamus igitur ad eum extra castra inproperium eius portantes
Тож виходьмо до Нього поза табір, і наругу Його понесімо,
non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimus
бо постійного міста не маємо тут, а шукаємо майбутнього!
per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius
Отож, завжди приносьмо Богові жертву хвали, цебто плід уст, що Ім'я Його славлять.
beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
Не забувайте ж і про доброчинність та спільність, бо жертви такі вгодні Богові.
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis
Слухайтесь ваших наставників та коріться їм, вони бо пильнують душ ваших, як ті, хто має здати справу. Нехай вони роблять це з радістю, а не зідхаючи, бо це для вас не корисне.
orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversari
Моліться за нас, бо надіємося, що ми маємо добре сумління, бо хочемо добре в усьому поводитись.
amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis
А надто прошу це робити, щоб швидше до вас мене вернено.
Deus autem pacis qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni Dominum nostrum Iesum
Бог же миру, що з мертвих підняв великого Пастиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса,
aptet vos in omni bono ut faciatis voluntatem eius faciens in vobis quod placeat coram se per Iesum Christum cui gloria in saecula saeculorum amen
нехай вас удосконалить у кожному доброму ділі, щоб волю чинити Його, чинячи в вас любе перед лицем Його через Ісуса Христа, Якому слава на віки вічні. Амінь.
rogo autem vos fratres sufferatis verbum solacii etenim perpaucis scripsi vobis
Благаю ж вас, браття, прийміть слово потіхи, бо коротко я написав вам.
cognoscite fratrem nostrum Timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vos
Знайте, що наш брат Тимофій вже випущений, і я з ним; коли незабаром він прийде, я вас побачу.
salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia
Вітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.
gratia cum omnibus vobis amen
Благодать зо всіма вами! Амінь.