Hebrews 13:10

لَنَا «مَذْبَحٌ» لاَ سُلْطَانَ لِلَّذِينَ يَخْدِمُونَ الْمَسْكَنَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат онези, които служат в скинията.

Veren's Contemporary Bible

我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。

和合本 (简体字)

Imamo žrtvenik s kojega nemaju pravo jesti služitelji Šatora.

Croatian Bible

Mámeť oltář, z něhož nemají moci jísti ti, jenž stánku slouží.

Czech Bible Kralicka

Vi have et Alter, hvorfra de, som tjene ved Tabernaklet, ikke have Ret til at spise.

Danske Bibel

Wij hebben een altaar, van hetwelk geen macht hebben te eten, die den tabernakel dienen.

Dutch Statenvertaling

Ni havas altaron, el kiu la servantoj de la tabernaklo havas nenian rajton manĝi.

Esperanto Londona Biblio

ما مسیحیان قربانگاهی داریم كه كاهنان خیمهٔ مقدّس حق خوردن از قربانی آن را ندارند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Meillä on alttari, Josta ei ole niiden lupa syödä, jotka majassa palvelevat.

Finnish Biblia (1776)

Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wir haben einen Altar, von welchem kein Recht haben zu essen, die der Hütte dienen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou gen yon lotèl ki pa nou. Prèt k'ap sèvi nan tanp jwif yo pa gen dwa manje nan vyann ofrann bèt nou fè sou lotèl sa a.

Haitian Creole Bible

יש לנו מזבח אשר אינם רשאים לאכל מעליו משרתי המשכן׃

Modern Hebrew Bible

हमारे पास एक ऐसी वेदी है जिस पर से खाने का अधिकार उनको नहीं है जो तम्बू में सेवा करते है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Van oltárunk, a melyről nincs joguk enni azoknak, a kik a sátornak szolgálnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Noi abbiamo un altare del quale non hanno diritto di mangiare quelli che servono il tabernacolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Isika manana alitara, izay tsy ananan'ny mpanompo ny tabernakely fahefana hihinanana.

Malagasy Bible (1865)

He aata ano ta tatou, e kore nei e tika kia kainga tona e te hunga e mahi ana i ta te tapenakara.

Maori Bible

Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet;

Bibelen på Norsk (1930)

Mamy ołtarz, z którego nie mają wolności jeść ci, którzy przybytkowi służą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Noi avem un altar, din care n'au drept să mănînce ceice fac slujbă în cort.

Romanian Cornilescu Version

Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vi hava ett altare, från vilket de som göra tjänst vid tabernaklet icke hava rätt att få något att äta.

Swedish Bible (1917)

Tayo ay may isang dambana, na hindi matuwid kainan ng mga nagsisipaglingkod sa tabernakulo.

Philippine Bible Society (1905)

Bir sunağımız var ki, tapınma çadırında hizmet edenlerin ondan yemeye hakları yoktur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εχομεν θυσιαστηριον, εξ ου δεν εχουσιν εξουσιαν να φαγωσιν οι λατρευοντες εις την σκηνην.

Unaccented Modern Greek Text

Маємо жертівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہمارے پاس ایک ایسی قربان گاہ ہے جس کی قربانی کھانا ملاقات کے خیمے میں خدمت کرنے والوں کے لئے منع ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng ta có một cái bàn thờ, phàm kẻ hầu việc trong đền tạm không có phép lấy gì tại đó mà ăn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviunt

Latin Vulgate