Hebrews 13:19

وَلكِنْ أَطْلُبُ أَكْثَرَ أَنْ تَفْعَلُوا هذَا لِكَيْ أُرَدَّ إِلَيْكُمْ بِأَكْثَرِ سُرْعَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А особено ви моля да правите това, за да мога по-скоро да ви бъда върнат.

Veren's Contemporary Bible

我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。

和合本 (简体字)

Usrdnije vas pak molim: učinite to kako bih vam se što brže vratio.

Croatian Bible

Pročež prosímť vás, abyste to hojněji činili, abych tím dříve navrácen byl vám.

Czech Bible Kralicka

Og jeg formaner eder des mere til at gøre dette, for at jeg desto snarere kan gives eder igen.

Danske Bibel

En ik bid u te meer, dat gij dit doet, opdat ik te eerder ulieden moge wedergegeven worden.

Dutch Statenvertaling

Sed des pli urĝe mi petegas vin fari tion, por ke mi tiom pli frue estu redonata al vi.

Esperanto Londona Biblio

من مخصوصاً از شما تقاضا می‌نمایم كه دعا كنید تا خدا مرا هرچه زودتر نزد شما برگرداند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta päälliseksi minä neuvon teidän näitä tekemään, että minä sitä pikemmin teidän tykönne tulisin.

Finnish Biblia (1776)

C'est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich bitte euch aber um so mehr, dies zu tun, auf daß ich euch desto schneller wiedergegeben werde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'ap mande nou pou nou lapriyè toutespre pou Bondye ban m' okazyon tounen vin jwenn nou anvan lontan.

Haitian Creole Bible

ובחזקה אבקש מכם לעשות זאת למען אושב אליכם במהרה׃

Modern Hebrew Bible

मैं विशेष रूप से आग्रह करता हूँ कि तुम प्रार्थना किया करो ताकि शीघ्र ही मैं तुम्हारे पास आ सकूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kiváltképen pedig arra kérlek, hogy ezt cselekedjétek, hogy mihamarább visszaadhassam néktek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E vie più v’esorto a farlo, onde io vi sia più presto restituito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nefa mainka mangataka anareo hanao izany aho, mba hampodina faingampaingana kokoa ho aminareo.

Malagasy Bible (1865)

I kaha rawa ai taku whakahau ki a koutou kia meatia tenei, he mea kia wawe ai ahau te whakahokia atu ki a koutou.

Maori Bible

Og jeg ber eder dess mere å gjøre dette forat jeg dess snarere må bli gitt eder tilbake.

Bibelen på Norsk (1930)

A tem więcej proszę was, abyście to czynili, abym wam tem rychlej był przywrócony.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mai ales vă rog cu stăruinţă să faceţi lucrul acesta, ca să vă fiu înapoiat mai curînd.

Romanian Cornilescu Version

Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och jag uppmanar eder att göra detta, så mycket mer som jag hoppas att därigenom dess snarare bliva återgiven åt eder.

Swedish Bible (1917)

At iniaaral ko sa inyong malabis na inyong gawin ito, upang ako'y masauli na lalong madali sa inyo.

Philippine Bible Society (1905)

Yanınıza tez zamanda dönebilmem için dua etmenizi özellikle rica ediyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Περισσοτερον δε παρακαλω να καμητε τουτο, δια να αποκατασταθω εις εσας ταχυτερα.

Unaccented Modern Greek Text

А надто прошу це робити, щоб швидше до вас мене вернено.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں خاص کر اِس پر زور دینا چاہتا ہوں کہ آپ دعا کریں کہ اللہ مجھے آپ کے پاس جلد واپس آنے کی توفیق بخشے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi lại nài xin anh em các ngươi đi, để tôi đến cùng anh em cho sớm hơn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis

Latin Vulgate