Hebrews 13:13

فَلْنَخْرُجْ إِذًا إِلَيْهِ خَارِجَ الْمَحَلَّةِ حَامِلِينَ عَارَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, нека и ние излизаме към Него вън от стана, понасяйки Неговия позор.

Veren's Contemporary Bible

这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。

和合本 (简体字)

Stoga iziđimo k njemu izvan tabora noseći njegovu muku

Croatian Bible

Vyjděmež tedy k němu ven z stanů, pohanění jeho nesouce.

Czech Bible Kralicka

Så lader os da gå ud til ham uden for Lejren, idet vi bære hans Forsmædelse;

Danske Bibel

Zo laat ons dan tot Hem uitgaan buiten de legerplaats, Zijn smaadheid dragende.

Dutch Statenvertaling

Tial ni eliru al li ekster la tendaro, portante lian riproĉon.

Esperanto Londona Biblio

پس بیایید تا به خارج از اردوگاه پیش او برویم و در ننگ و خواری او شریک شویم،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin menkäämme siis hänen tykönsä ulos leiristä, kantain hänen pilkkaansa.

Finnish Biblia (1776)

Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deshalb laßt uns zu ihm hinausgehen, außerhalb des Lagers, seine Schmach tragend.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm tou, ann soti al jwenn li lòt bò pòtay lakou a pou n' soufri menm wont la ansanm ak li.

Haitian Creole Bible

לכן נצאה נא אליו אל מחוץ למחנה ונשא את חרפתו׃

Modern Hebrew Bible

तो फिर आओ हम भी इसी अपमान को झेलते हुए जिसे उसने झेला था, डेरों के बाहर उसके पास चलें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Menjünk ki tehát ő hozzá a táboron kívül, az ő gyalázatát hordozván.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Usciamo quindi fuori del campo e andiamo a lui, portando il suo vituperio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa aoka isika hivoaka hankeo aminy eo ivelan'ny toby, mitondra ny latsa izay nentiny.

Malagasy Bible (1865)

Na, kia haere atu tatou ki a ia ki waho o te puni, me te mau ano tatou i tona tawainga:

Maori Bible

La oss da gå ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære!

Bibelen på Norsk (1930)

Wynijdźmyż tedy do niego za obóz, nosząc urąganie jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să ieşim dar afară din tabără la El, şi să suferim ocara Lui.

Romanian Cornilescu Version

Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Låtom oss alltså gå ut till honom »utanför lägret» och bära hans smälek.

Swedish Bible (1917)

Atin nga siyang labasin sa labas ng kampamento na dalhin natin ang kaniyang pagkadusta.

Philippine Bible Society (1905)

Öyleyse biz de O’nun uğradığı aşağılanmaya katlanarak ordugahtan dışarıya çıkıp yanına gidelim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ας εξερχωμεθα λοιπον προς αυτον εξω του στρατοπεδου, τον ονειδισμον αυτου φεροντες

Unaccented Modern Greek Text

Тож виходьмо до Нього поза табір, і наругу Його понесімо,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس لئے آئیں، ہم خیمہ گاہ سے نکل کر اُس کے پاس جائیں اور اُس کی بےعزتی میں شریک ہو جائیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy nên chúng ta hãy ra ngoài trại quân, đặng đi tới cùng Ngài, đồng chịu điều sỉ nhục.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

exeamus igitur ad eum extra castra inproperium eius portantes

Latin Vulgate