Job 14

homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis
Taong ipinanganak ng babae ay sa kaunting araw, at lipos ng kabagabagan.
quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet
Siya'y umuusli na gaya ng bulaklak, at nalalagas: siya rin nama'y tumatakas na gaya ng anino, at hindi namamalagi.
et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
At iyo bang idinidilat ang iyong mga mata sa isang gaya nito, at ipinagsasama mo ako upang hatulan mo?
quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es
Sinong makakakuha ng malinis na bagay sa marumi? wala.
breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
Yayamang ang kaniyang mga kaarawan ay nangapasiyahan, ang bilang ng kaniyang mga buwan ay talastas mo, at iyong hinanggahan ang kaniyang mga hangganan upang huwag siyang makaraan;
recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
Ilayo mo sa kaniya ang iyong paningin, upang siya'y makapagpahinga, hanggang sa maganap niya, na gaya ng isang magpapaupa, ang kaniyang araw.
lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
Sapagka't may pagasa sa isang punong kahoy, na kung ito'y putulin, ay sisibol uli, at ang sariwang sanga niyaon ay hindi maglilikat.
si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
Bagaman ang kaniyang ugat ay tumanda sa lupa, at ang puno niyao'y mamatay sa lupa;
ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est
Gayon ma'y sa pamamagitan ng amoy ng tubig ay sisibol, at magsasanga na gaya ng pananim.
homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
Nguni't ang tao ay namamatay at natutunaw; Oo, ang tao ay nalalagutan ng hininga, at saan nandoon siya?
quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
Kung paanong ang tubig ay lumalabas sa dagat, at ang ilog ay humuhupa at natutuyo;
sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo
Gayon ang tao ay nabubuwal at hindi na bumabangon: hanggang sa ang langit ay mawala, sila'y hindi magsisibangon, ni mangagigising man sa kanilang pagkakatulog.
quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei
Oh ikubli mo nawa ako sa Sheol. Na ingatan mo nawa akong lihim hanggang sa ang iyong poot ay makaraan, na takdaan mo nawa ako ng takdang panahon, at iyong alalahanin ako!
putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea
Kung ang isang tao ay mamatay, mabubuhay pa ba siya? Lahat ng araw ng aking pakikipagbaka ay maghihintay ako, hanggang sa dumating ang pagbabago.
vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
Ikaw ay tatawag, at ako'y sasagot sa iyo: ikaw ay magtataglay ng nasa sa gawa ng iyong mga kamay.
tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
Nguni't ngayo'y binibilang mo ang aking mga hakbang: hindi mo ba pinapansin ang aking kasalanan?
signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam
Ang aking pagsalangsang ay natatatakan sa isang supot, at iyong inilalapat ang aking kasamaan.
mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo
At tunay na ang bundok na natitibag, ay nawawala, at ang bato ay napababago mula sa kinaroroonan niyaon;
lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
Inuukit ng tubig ang mga bato; tinatangay ng mga baha niyaon ang alabok ng lupa: sa gayon iyong sinisira ang pagasa ng tao.
roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum
Ikaw ay nananaig kailan man laban sa kaniya at siya'y pumapanaw; iyong pinapagbabago ang kaniyang mukha, at iyong pinayayaon siya.
sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget
Ang kaniyang mga anak ay nagtataglay ng karangalan, at hindi niya nalalaman; at sila'y ibinababa, nguni't hindi niya nahahalata sila.
attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit
Nguni't ang kaniyang laman sa kaniya ay masakit, at ang kaniyang kaluluwa sa loob niya ay namamanglaw.