Numbers 7

factum est autem in die qua conplevit Moses tabernaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis altare similiter et vasa eius
Jou Moyiz te fin moute kay Bondye a, li vide lwil sou li pou mete l' apa pou Bondye, li fè sèvis pou mete l' apa pou Bondye ansanm ak tout bagay ki mache avè l' nan tant lan, lotèl la ak tout bagay ki sèvi sou lotèl la.
obtulerunt principes Israhel et capita familiarum qui erant per singulas tribus praefecti eorum qui numerati fuerant
Apre sa, chèf fanmi moun Izrayèl yo, chèf douz branch fanmi pèp Izrayèl la, vin pote ofrann yo. Se chèf sa yo ki te reskonsab fè resansman an.
munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bubus unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi
Men sa yo te ofri bay Seyè a: sis kabwa ak douz towo bèf, ki vle di yon kabwa pou chak de chèf ak yon bèf pou chak chèf. Yo mennen yo devan kay Bondye a epi yo ofri yo bay Bondye.
ait autem Dominus ad Mosen
Lè sa a, Seyè a di Moyiz konsa:
suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi et tradas ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui
-Ou mèt asepte kado sa yo nan men yo. W'a sèvi ak yo nan travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a. W'a bay moun fanmi Levi yo kabwa yo, dapre travay ki sou kont yo.
itaque cum suscepisset Moses plaustra et boves tradidit eos Levitis
Se konsa, Moyiz pran kabwa yo ak bèf yo, li bay moun Levi yo.
duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson iuxta id quod habebant necessarium
Li bay moun fanmi Gèchon yo de kabwa ak kat bèf, dapre travay li konnen ki sou kont yo.
quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis
Li bay moun fanmi Merari yo kat kabwa ak wit bèf, dapre travay li konnen ki sou kont yo, travay pou yo fè sou lòd Itama, pitit Arawon, prèt la.
filiis autem Caath non dedit plaustra et boves quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris
Men li pa bay noun Keyat yo anyen, paske se sou zepòl yo pou yo pote tout bagay ki nan kote ki apa nèt pou Bondye a.
igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua unctum est oblationem suam ante altare
Chèf yo te fè lòt ofrann pou lotèl la, jou yo t'ap vide lwil sou li pou mete l' apa pou sèvis Bondye a. Yo mete ofrann yo devan lotèl la.
dixitque Dominus ad Mosen singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris
Seyè a di Moyiz konsa: -Chèf yo va pote ofrann yo pou sèvis y'ap fè pou mete lotèl la apa pou mwen. Y'a vini yonn apre lòt, yonn chak jou.
primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iuda
Chèf yo vini vre, yo fè ofrann yo yonn apre lòt. Premye jou a, se te tou pa Nakchon, pitit gason Aminadab la, chèf branch fanmi Jida a.
fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum fiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Men sa li te ofri: yon bòl an ajan ki peze twa liv enka, yon plat an ajan ki peze yon liv twaka, dapre sistèm yo sèvi nan tanp lan. Ni bòl la ni plat la te plen farin frans melanje ak lwil ki te sèvi pou ofrann grenn jaden yo.
mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso
Li te ofri tou yon kiyè an lò, ki peze yon ka liv, plen lansan,
bovem et arietem et agnum anniculum in holocaustum
yon jenn ti towo bèf, yon belye mouton ak yon ti mouton ki poko gen ennan, tou sa pou yo boule nèt pou Seyè a.
hircumque pro peccato
Li te ofri ankò yon bouk pou yo touye pou repare sa yo fè ki mal,
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Naasson filii Aminadab
de towo, senk belye, senk bouk, senk ti mouton ki poko gen ennan pou ofrann pou di Bondye mèsi. Se ofrann sa a Nakchon, pitit gason Anminadab la, te ofri bay Seyè a.
secundo die obtulit Nathanahel filius Suar dux de tribu Isachar
Dezyèm jou a, se te tou pa Netanèl, pitit gason Zwa a, chèf branch fanmi Isaka a.
acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Nathanahel filii Suar
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
tertio die princeps filiorum Zabulon Heliab filius Helon
Twazyèm jou a, se te tou pa Eliyab, pitit gason Elon an, chèf branch fanmi Zabilon an.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Heliab filii Helon
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur
Katriyèm jou a, se te pou pa Elizou, pitit gason Chedeyou a, chèf branch fanmi Woubenn lan.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisur filii Sedeur
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die quinto princeps filiorum Symeon Salamihel filius Surisaddai
Senkyèm jou a, se te tou pa Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, chèf branch fanmi Simeyon an.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Salamihel filii Surisaddai
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die sexto princeps filiorum Gad Heliasaph filius Duhel
Sizyèm jou a, se te tou pa Elyasaf, pitit gason Dewèl la, chèf branch fanmi Gad la.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens siclos decem plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Heliasaph filii Duhel
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die septimo princeps filiorum Ephraim Helisama filius Ammiud
Setyèm jou a, se te tou pa Elichama, pitit gason Amiyoud la, chèf branch fanmi Efrayim lan.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificas boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisama filii Ammiud
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die octavo princeps filiorum Manasse Gamalihel filius Phadassur
Uityèm jou a, se te tou pa Gamliyèl, pitit gason Pedachou a, chèf branch fanmi Manase a.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Gamalihel filii Phadassur
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis
Nevyèm jou a, se te tou pa Abidan, pitit gason Gideyoni an, chèf branch fanmi Benjamen an.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai
Dizyèm jou a, se te tou pa Ayezè, pitit gason Amichadayi a, chèf branch fanmi Dann lan.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Ahiezer filii Amisaddai
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die undecimo princeps filiorum Aser Phagaihel filius Ochran
Onzyèm jou a, se te tou pa Pagiyèl, pitit gason Okran an, chèf branch fanmi Asè a.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Phagaihel filii Ochran
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
die duodecimo princeps filiorum Nepthalim Achira filius Henan
Douzyèm jou a, se te tou pa Ayira, pitit gason Enan an, chèf branch fanmi Neftali a.
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
hircumque pro peccato
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Achira filii Henan
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israhel in die qua consecratum est acetabula argentea duodecim fialae argenteae duodecim mortariola aurea duodecim
Men ofrann tout chèf yo te pote pou lotèl la, jou yo t'ap vide lwil sou li pou mete l' apa pou sèvis Bondye a: douz bòl an ajan, douz plat an ajan, douz kiyè an lò.
ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii
Chak bòl an ajan te peze twa liv enka, chak plat an ajan te peze yon liv twaka. Sa te fè antou swasant liv ajan, dapre sistèm yo sèvi nan tanp lan.
mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos adpendentia pondere sanctuarii id est simul auri sicli centum viginti
Chak kiyè an lò pou lansan an te peze yon ka liv, dapre sistèm pèz yo sèvi nan kay Bondye a. Sa te fè antou pou douz kiyè yo twa liv lò.
boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato
Men kantite bèt yo te ofri antou pou boule nèt pou Seyè a ansanm ak ofrann grenn jaden ki mache ak yo: douz towo, douz belye, douz ti mouton ki poko gen ennan. Yo te bay douz bouk tou pou yo touye pou repare sa yo fè ki mal.
hostiae pacificorum boves viginti quattuor arietes sexaginta hirci sexaginta agni anniculi sexaginta haec oblata sunt in dedicatione altaris quando unctum est
Men kantite bèt yo te ofri an total pou di Bondye mèsi: vennkat jenn ti towo, swasant belye, swasant bouk ak swasant ti mouton ki poko gen ennan. Se ofrann sa a yo te fè pou mete lotèl la apa nèt pou sèvis Seyè a, apre yo te fin vide lwil sou li.
cumque ingrederetur Moses tabernaculum foederis ut consuleret oraculum audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubin unde et loquebatur ei
Chak fwa Moyiz te antre nan Tant Randevou a pou l' pale ak Seyè a, li te tande vwa Seyè a ki t'ap pale avè l' anwo kouvèti espesyal ki sou Bwat Kontra a, nan mitan de zanj cheriben yo.