Numbers 7:4

فَكَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава ГОСПОД говори на Мойсей и каза:

Veren's Contemporary Bible

耶和华晓谕摩西说:

和合本 (简体字)

Tada Jahve progovori Mojsiju:

Croatian Bible

I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:

Czech Bible Kralicka

Da sagde HERREN til Moses:

Danske Bibel

En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

Esperanto Londona Biblio

خداوند به موسی فرمود: «هدایای ایشان را قبول کن و آنها را به لاویان بده تا برای وظایف خود از آنها استفاده کنند.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel parla à Moïse, et dit:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jehova redete zu Mose und sprach:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Seyè a di Moyiz konsa:

Haitian Creole Bible

ויאמר יהוה אל משה לאמר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा ने मूसा से कहा,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És szóla az Úr Mózesnek, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the LORD spake unto Moses, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy ka nanao hoe:

Malagasy Bible (1865)

A i korero a Ihowa ki a Mohi, i mea,

Maori Bible

Og Herren sa til Moses:

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então disse o Senhor a Moisés:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

Romanian Cornilescu Version

Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och HERREN sade till Mose:

Swedish Bible (1917)

At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,

Philippine Bible Society (1905)

Sonra RAB Musa’ya, “Bunları Buluşma Çadırı’ndaki hizmetlerde kullanılmak üzere onlardan alıp yapacakları işe göre Levililer’e ver” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

І промовив Господь до Мойсея, говорячи:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب نے موسیٰ سے کہا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng: Hãy thâu nhận các lễ vật của những người nầy, để dùng vào công việc hội mạc; và hãy giao cho người Lê-vi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ait autem Dominus ad Mosen

Latin Vulgate