Numbers 7:66

وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ رَئِيسُ بَنِي دَانَ أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

На десетия ден принесе първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай.

Veren's Contemporary Bible

第十日来献的是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。

和合本 (简体字)

Desetoga dana donese svoj prinos glavar Danovaca, Ahiezer, sin Amišadajev.

Croatian Bible

Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.

Czech Bible Kralicka

Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;

Danske Bibel

Op den tienden dag offerde de overste der kinderen van Dan, Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai.

Dutch Statenvertaling

En la deka tago — la estro de la Danidoj, Aĥiezer, filo de Amiŝadaj.

Esperanto Londona Biblio

مجموع هدایای دوازده رهبر برای تقدیس قربانگاه، به قرار زیر بودند: دوازده عدد سینی نقره‌ای، هر کدام به وزن یک و نیم کیلوگرم، دوازده عدد کاسهٔ نقره‌ای، هر کدام به وزن هشتصد گرم. وزن تمام ظروف نقره‌ای در حدود بیست و هفت کیلو و ششصد گرم بود. دوازده عدد ظرف طلایی، هرکدام به وزن صد و ده گرم، وزن کلّ آنها یک کیلو و سیصد و بیست گرم، دوازده گاو نر، دوازده قوچ، دوازده بُز نر یک ساله (با هدایای آردی آنها) برای قربانی سوختنی، دوازده بُز نر برای قربانی گناه، بیست و چهار گاو نر جوان، شصت قوچ، شصت بُز نر و شصت برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kymmenentenä päivänä Danin lasten päämies, AhiEser AmmiSaddain poika.

Finnish Biblia (1776)

Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Dizyèm jou a, se te tou pa Ayezè, pitit gason Amichadayi a, chèf branch fanmi Dann lan.

Haitian Creole Bible

ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃

Modern Hebrew Bible

बारह नेताओं में से प्रत्येक नेता अपनी—अपनी भेंटें लाया। वे भेंटें ये हैं: प्रत्येक नेता चाँदी की एक थाली लाया जिसका वजन था एक सौ तीस शेकेल। प्रत्येक नेता चाँदी का एक कटोरा लाया जिसका वजन सत्तर शेकेल था इन दोनों ही उपहारों को पवित्र अधिकृत भार से तोला गया था हर कटोरे और हर थाली में तेल मिला बारीक आटा भरा हुआ था। यह अन्नबलि के रुप में प्रयोग में लाया जाना था प्रत्येक नेता सोने की एक बड़ी करछी भी लेकर आया जिसका भार दस शेकेल था। इस करछी में धूप भरी हुई थी। प्रत्यके नेता एक बछड़ा, एक मेढ़ा और एक वर्ष का एक मेमना भी लाया। ये पशु होमबलि के लिए थे। प्रत्येक नेता पापबलि के रूप में इस्तेमाल किये जाने के लिए एक बकरा भी लाया। प्रत्येक नेता दो गाय, पाँच मेढ़े, पाँच बकरे और एक एक वर्ष के पाँच मेमने लाया। इन सभी की मेलबलि दी गयी। अम्मीनादाब का पुत्र नहशोम, जो यहूदा के परिवार समूह से था, पहले दिन अपनी भेंटें लाया। दूसरे दिन सूआर का पुत्र नतनेल जो इस्साकार का नेता था, अपनी भेंटें लाया। तीसरे दिन हेलोन का पुत्र एलीआब जो जबूलूनियों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। चौथे दिन शदेऊर का पुत्र एलीसूर जो रूबेनियों का नेता था, अपनी भेटें लाया। पाँचवे दिन सूरीशद्दै का पुत्र शलूमीएल जो शमौनियों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। छठे दिन दूएल का पुत्र एल्यासाप जो गादियों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। सातवें दिन अम्मीहूद का पुत्र एलीशामा जो एप्रैम के लोगों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। आठवें दिन पदासूर का पुत्र गम्लीएल जो मनश्शे के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। नवें दिन गिदोनी का पुत्र अबीदान जो बिन्यामिन के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। दसवें दिन अम्मीशद्दै का पुत्र आखीआजर जो दान के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। ग्यारहवें दिन ओक्रान का पुत्र पजीएल जो आशेर के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। और फिर बारहवें दिन एनान का पुत्र अहीरा जो नप्ताली के लोगों का नेता था, अपनी भेंटें लेकर आया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il decimo giorno fu Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai, principe dei figliuoli di Dan.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'ny andro fahafolo Ahiezera, zanak'i Amisaday, lohan'ny taranak'i Dana, no nanatitra.

Malagasy Bible (1865)

I te tekau o nga ra na Ahietere, tama a Amiharai, he ariki no nga tama a Rana:

Maori Bible

Den tiende dag kom høvdingen for Dans barn, Akieser, Ammisaddais sønn.

Bibelen på Norsk (1930)

Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

No décimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, príncipe filhos filhos de Dã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai,

Romanian Cornilescu Version

El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;

Swedish Bible (1917)

Nang ikasangpung araw ay si Ahiezer na anak ni Ammisaddai, na prinsipe sa mga anak ni Dan:

Philippine Bible Society (1905)

Onuncu gün Dan oymağı önderi Ammişadday oğlu Ahiezer armağanlarını sundu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Την δεκατην ημεραν προσεφερεν ο αρχων των υιων Δαν, Αχιεζερ ο υιος του Αμμισαδαι

Unaccented Modern Greek Text

Десятого дня начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آٹھویں دن منسّی کے سردار جملی ایل بن فدا ہصور کی، نویں دن بن یمین کے سردار ابدان بن جدعونی کی، دسویں دن دان کے سردار اخی عزر بن عمی شدی کی،

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày thứ mười, đến quan trưởng của con cháu Ðan, là A-hi-ê-xe, con trai A-mi-sa-đai.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai

Latin Vulgate