Numbers 7:30

وَفِي الْيَوْمِ الرَّابعِ رَئِيسُ بَنِي رَأُوبَيْنَ أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

На четвъртия ден принесе първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур.

Veren's Contemporary Bible

第四日来献的是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。

和合本 (简体字)

Četvrtog dana donese svoj prinos glavar Rubenovaca, Elisur, sin Šedeurov.

Croatian Bible

Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.

Czech Bible Kralicka

Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjedeurs Søn;

Danske Bibel

Op den vierden dag offerde de overste der kinderen van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur.

Dutch Statenvertaling

En la kvara tago — la estro de la Rubenidoj, Elicur, filo de Ŝedeur.

Esperanto Londona Biblio

رهبران هدایای خود را به ترتیب زیر تقدیم کردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از طایفهٔ یهودا، روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از طایفهٔ یساکار، روز سوم الیاب، پسر حیلون، از طایفهٔ زبولون، روز چهارم، الیصور، پسر شدیئور، از طایفهٔ رئوبین، روز پنجم، شلومیئیل، پسر صوریشدای، از طایفهٔ شمعون، روز ششم، الیاساف، پسر دعوئیل، از طایفهٔ جاد، روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از طایفهٔ افرایم، روز هشتم، جملیئیل، پسر فدهصور، از طایفهٔ منسی، روز نهم، ابیدان، پسر جدعونی، از طایفهٔ بنیامین، روز دهم، اخیعزر، پسر عمیشدای، از طایفهٔ دان، روز یازدهم، فجعیئیل، پسر عکران، از طایفهٔ اشیر، روز دوازدهم، اخیرع، پسر عینان، از طایفهٔ نفتالی. هدایای همهٔ رهبران، کاملاً شبیه یکدیگر و عبارت بودند از: یک سینی نقره به وزن یک و نیم کیلوگرم، یک کاسهٔ نقره‌ای به وزن هشتصد گرم، هر دو ظرف پُر از آرد مرغوب مخلوط با روغن برای هدیهٔ آردی بودند. یک ظرف طلایی به وزن صد و ده گرم پُر از بُخور خوشبو، یک گاونر جوان، یک قوچ و یک برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سوختنی، یک بُز نر برای قربانی گناه، دو گاو نر، پنج قوچ، پنج بُز نر و پنج برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Neljäntenä päivänä Rubenin lasten päämies, Elisur Sedeurin poika.

Finnish Biblia (1776)

Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Am vierten Tage der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Katriyèm jou a, se te pou pa Elizou, pitit gason Chedeyou a, chèf branch fanmi Woubenn lan.

Haitian Creole Bible

ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃

Modern Hebrew Bible

बारह नेताओं में से प्रत्येक नेता अपनी—अपनी भेंटें लाया। वे भेंटें ये हैं: प्रत्येक नेता चाँदी की एक थाली लाया जिसका वजन था एक सौ तीस शेकेल। प्रत्येक नेता चाँदी का एक कटोरा लाया जिसका वजन सत्तर शेकेल था इन दोनों ही उपहारों को पवित्र अधिकृत भार से तोला गया था हर कटोरे और हर थाली में तेल मिला बारीक आटा भरा हुआ था। यह अन्नबलि के रुप में प्रयोग में लाया जाना था प्रत्येक नेता सोने की एक बड़ी करछी भी लेकर आया जिसका भार दस शेकेल था। इस करछी में धूप भरी हुई थी। प्रत्यके नेता एक बछड़ा, एक मेढ़ा और एक वर्ष का एक मेमना भी लाया। ये पशु होमबलि के लिए थे। प्रत्येक नेता पापबलि के रूप में इस्तेमाल किये जाने के लिए एक बकरा भी लाया। प्रत्येक नेता दो गाय, पाँच मेढ़े, पाँच बकरे और एक एक वर्ष के पाँच मेमने लाया। इन सभी की मेलबलि दी गयी। अम्मीनादाब का पुत्र नहशोम, जो यहूदा के परिवार समूह से था, पहले दिन अपनी भेंटें लाया। दूसरे दिन सूआर का पुत्र नतनेल जो इस्साकार का नेता था, अपनी भेंटें लाया। तीसरे दिन हेलोन का पुत्र एलीआब जो जबूलूनियों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। चौथे दिन शदेऊर का पुत्र एलीसूर जो रूबेनियों का नेता था, अपनी भेटें लाया। पाँचवे दिन सूरीशद्दै का पुत्र शलूमीएल जो शमौनियों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। छठे दिन दूएल का पुत्र एल्यासाप जो गादियों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। सातवें दिन अम्मीहूद का पुत्र एलीशामा जो एप्रैम के लोगों का नेता था, अपनी भेंटें लाया। आठवें दिन पदासूर का पुत्र गम्लीएल जो मनश्शे के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। नवें दिन गिदोनी का पुत्र अबीदान जो बिन्यामिन के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। दसवें दिन अम्मीशद्दै का पुत्र आखीआजर जो दान के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। ग्यारहवें दिन ओक्रान का पुत्र पजीएल जो आशेर के लोगों का नेता था, अपनी भेंटे लाया। और फिर बारहवें दिन एनान का पुत्र अहीरा जो नप्ताली के लोगों का नेता था, अपनी भेंटें लेकर आया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il quarto giorno fu Elitsur, figliuolo di Scedeur, principe dei figliuoli di Ruben.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'ny andro fahefatra dia Elizora, zanak'i Sedeora, lohan'ny taranak'i Robena, no nanatitra.

Malagasy Bible (1865)

I te ra tuawha na Erituru, na te tama a Hereuru, he ariki no nga tama a Reupena:

Maori Bible

Den fjerde dag kom høvdingen for Rubens barn, Elisur, Sede'urs sønn.

Bibelen på Norsk (1930)

Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

No quarto dia fez a sua oferta Elizur, filho de Sedeur, príncipe dos filhos de Rúben.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A patra zi, căpetenia fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,

Romanian Cornilescu Version

El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;

Swedish Bible (1917)

Nang ikaapat na araw ay si Elisur na anak ni Sedeur, na prinsipe sa mga anak ni Ruben:

Philippine Bible Society (1905)

Dördüncü gün Ruben oymağı önderi Şedeur oğlu Elisur armağanlarını sundu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Την τεταρτην ημεραν προσεφερεν Ελισουρ ο υιος του Σεδιουρ, ο αρχων των υιων Ρουβην.

Unaccented Modern Greek Text

Четвертого дня начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چوتھے دن روبن کے سردار اِلی صور بن شدیور کی، پانچویں دن شمعون کے سردار سلومی ایل بن صوری شدی کی، چھٹے دن جد کے سردار اِلیاسف بن دعوایل کی،

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày thứ tư, đến quan trưởng của con cháu Ru-bên, là Ê-lít-su, con trai Sê-đêu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur

Latin Vulgate