Psalms 46

victori filiorum Core pro iuventutibus canticum Deus nostra spes et fortitudo auxilium in tribulationibus inventus es validum
ein Lied.] Gott ist uns Zuflucht und Stärke, eine Hülfe, reichlich gefunden in Drangsalen.
ideo non timebimus cum fuerit translata terra et concussi montes in corde maris
Darum werden wir uns nicht fürchten, wenngleich gewandelt würde die Erde, und wenn die Berge wankten im Herzen des Meeres,
sonantibus et intumescentibus gurgitibus eius et agitatis montibus in potentia eius semper
Wenn seine Wasser tobten und schäumten, die Berge erbebten durch sein Ungestüm. (Sela.)
fluminis divisiones laetificant civitatem Dei sanctum tabernaculum Altissimi
Ein Strom-seine Bäche erfreuen die Stadt Gottes, das Heiligtum der Wohnungen des Höchsten.
Dominus in medio eius non commovebitur auxiliabitur ei Deus in ipso ortu matutino
Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen beim Anbruch des Morgens.
conturbatae sunt gentes concussa sunt regna dedit vocem suam prostrata est terra
Es toben die Nationen, die Königreiche wanken; er läßt seine Stimme erschallen: die Erde zerschmilzt.
Dominus exercituum nobiscum protector noster Deus Iacob semper
Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)
venite et videte opera Domini quantas posuerit solitudines in terra
Kommet, schauet die Großtaten Jehovas, der Verheerungen angerichtet hat auf der Erde!
conpescuit bella usque ad extremum terrae arcum confringet et concidet hastam plaustra conburet igni
Der die Kriege beschwichtigt bis an das Ende der Erde, den Bogen zerbricht und den Speer zerschlägt, die Wagen mit Feuer verbrennt.
cessate et cognoscite quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
Lasset ab und erkennet, daß ich Gott bin! Ich werde erhöht werden unter den Nationen, ich werde erhöht werden auf Erden.
Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper
Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)