Psalms 45

victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis
] Es wallt mein Herz von gutem Worte. Ich sage: Meine Gedichte dem Könige! Meine Zunge sei der Griffel eines fertigen Schreibers!
decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum
Du bist schöner als die Menschensöhne, Holdseligkeit ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich gesegnet ewiglich.
accingere gladio tuo super femur fortissime
Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät!
gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Und in deiner Majestät ziehe glücklich hin um der Wahrheit willen und der Sanftmut und der Gerechtigkeit; und Furchtbares wird dich lehren deine Rechte.
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Deine Pfeile sind scharf-Völker fallen unter dir-im Herzen der Feinde des Königs.
thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui
Dein Thron, o Gott, ist immer und ewiglich, ein Scepter der Aufrichtigkeit ist das Scepter deines Reiches.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
Gerechtigkeit hast du geliebt und Gesetzlosigkeit gehaßt: darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit Freudenöl, mehr als deine Genossen.
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
Myrrhen und Aloe, Kassia sind alle deine Kleider; aus Palästen von Elfenbein erfreut dich Saitenspiel.
filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo
Königstöchter sind unter deinen Herrlichen; die Königin steht zu deiner Rechten in Gold von Ophir.
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
Höre, Tochter, und sieh, und neige dein Ohr; und vergiß deines Volkes und deines Vaters Hauses!
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum
Und der König wird deine Schönheit begehren, denn er ist dein Herr: so huldige ihm!
et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi
Und die Tochter Tyrus, die Reichen des Volkes, werden deine Gunst suchen mit Geschenken.
omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est
Ganz herrlich ist des Königs Tochter drinnen, von Goldwirkerei ihr Gewand;
in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc
In buntgewirkten Kleidern wird sie zum König geführt werden; Jungfrauen hinter ihr her, ihre Gefährtinnen, werden zu dir gebracht werden.
ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
Sie werden geführt werden unter Freude und Jubel, sie werden einziehen in den Palast des Königs.
pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; zu Fürsten wirst du sie einsetzen im ganzen Lande.
recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum
Ich will deines Namens gedenken lassen alle Geschlechter hindurch; darum werden die Völker dich preisen immer und ewiglich.